Razgovor Wikipedija:Tipski članci

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija

Tipski članci - ujednačavanje naslova sportskih natjecanja po sezonama[uredi kôd]

Malo sa točkom, malo bez, malo s punom godinom, malo sa zadnje 2 znamenke, malo s crtom između godina, malo s kosom crtom, malo sa "sezona 2006/07", malo bez riječi "sezona".... ja sam se nekoliko puta zadnji u zadnjih tjedan dana hvatao ovoga i svaki put prolupam nakon pol ure posla.

Dakle, ako baš idete otvarat novi članak s ovom tematikom, budite toliko ljubazni da preuzmete neko od postojećih 18 rješenja, nemojte izmišljat devetnaesti. Hvala :) --Ante Perkovic (razgovor) 16:54, 28. travanj 2009. (CEST)

Tipski članci - nazivi stranih sveučilišta[uredi kôd]

Kako da prevodimo nazive stranih sveuličišta?

--Ante Perkovic (razgovor) 10:55, 30. travanj 2009. (CEST)

Ja bih se odlučio za 3), ili, ako ne "zvuči", onda za 2), npr. "Sveučilište Yale", "Stanfordsko sveučilište" ili "Sveučilište Stanford" itd. --Mario Žamić (razgovor) 12:23, 30. travanj 2009. (CEST)

Kako bi bilo Oxford (sveučilište)? Ko zna šta ima još Oxford.--Dome (razgovor) 12:38, 30. travanj 2009. (CEST)

Hoćemo li onda i Zagreb (sveučilište)? :)  E.coli  12:49, 30. travanj 2009. (CEST)
Ja sam za dvije opcije, ovisno o kojem se sveučilištu radi tako se postupa.
  1. Službeni nazivi naših sveučilišta su npr. "Sveučilište u Zagrebu", a većine stranih npr. "University of Oxford" jer ime tradicionalno dobivaju po gradu u kojem se nalaze.
  2. Neka sveučilišta (npr. "Stanford University") službeno nose vlastito ime pa samo za njih vrijedi ovo drugo.
  3. "Zagrebačko" ili "Oxfordsko" sveučilište su zasad ipak kolokvijalni nazivi...  E.coli  12:47, 30. travanj 2009. (CEST)

Par odgovora:

Na Oxford ima još milijun gradića sa SAD-u, vidi en:Oxford (disambiguation).
Hrvatska sveučilišta nisu upitna jer imaju svoje ime, mislio sam da se to podrazumijeva. Problem su strana jer moramo prevodit/prilagođavat naslove

Ecoli, pojasni na primjeru kako bi ti nazvao Yale, Oxford, Stanford, Cambridge (ako niste znali, postoje 2 Cambridgea u svijueti znanosti, jedan je u UK (oni što veslaju protiv Oxforda), a drugi je američki, gdje je MIT). --Ante Perkovic (razgovor) 14:47, 30. travanj 2009. (CEST)

Pa evo - ovo su sveučilišta s vlastitim imenom. Prema hrv. pravopisu opća imenica u nazivu je prva, a vlastito ime druga riječ.
A ovo se sveučilišta koja nose imena po gradovima u kojima su smještena:
Aha misliš na 2 grada u kojima se nalaze sveučilišta: Cambridge, Massachusetts (Sveučilište Harvard i MIT) i Cambridge, England (Sveučilište u Cambridgeu)... -- E.coli  16:05, 30. travanj 2009. (CEST)

Triba vidit po osobnon imenu od sveučilišta. Ako je "Oxford University", onda je "sveučilište Oxford". Ako je "University in Oxford", onda je "sveučilište u Oxfordu". Ako je Université Charles de Gaule, onda je "sveučilište Charles de Gaule" (po starijin pravopisiman bi bilo onda sveučilište "Charles de Gaule", s navodniciman oko imena od Charlesa de Gaulea). Kubura (razgovor) 16:46, 30. travanj 2009. (CEST)

Ja se slažem s Kuburom, ali bez navodnika, koje ne stavljamo ni u npr. nogometne klubove ili KUD-ove. --Ante Perkovic (razgovor) 17:58, 30. travanj 2009. (CEST)
Jesam li ja reka išta drugačije? Samo što u engleskom nije prijedlog "in" nego je "of"...  E.coli  18:32, 30. travanj 2009. (CEST)

Čini mi se da se ovdje iz vida gubi jedna stvar, vrlo važna stvar ako se mene pita a to je zbog čega se pojmovi u wiki označavaju kako se označavaju i čiju upotrebu će imati. Nije mene briga kako će na wikipediji neki lik sa 200 fakulteta nać na tražilici Oxford sveučilište jer će on pokušati kucati Oksfordsko sveučilište, Sveučilište u Oxfordu itd. i on naći će šta mu triba, mene zanima kako će laik koji nema pojma šta je sveučilište a kamoli Oxford kad mu neko kaže: "Aj sidi za kompjuter/računalo i na Wikipediji nađi šta znači Oxford/Cambridge." on ukuca stisne Traži a ono izbaci...... Oxford = sveučilište, Oxford = sveučilišni grad, Cambridge = sveučilište u SAD di je MIT, Cambridge = sveučilište u Velikoj Britaniji di se vesla. Da dalje ne obrazlažen molim riješiti na najjednostavniji način, poslije će se to razložiti na sve moguće pojmove.--Dome (razgovor) 19:55, 30. travanj 2009. (CEST)

Navigacija u medicini[uredi kôd]

Ovdje možete naći razne navigacijske predloške koji su mahom kopirani i prevedeni s en.wiki i već je neko vrijeme tendencija da se postavljaju na naše članke iz područja medicine. Od svih tih okvirića, ja dosad nisam našao niti jedan koji olakšava navigaciju... :) Samo umanjuju kvalitetu članaka koji već postoje i navode čitatelja na niz "crvenih" poveznica. Neki poput ovoga imaju jednu jedinu poveznicu u dijelu s popisom! Mislim da bi trebala postojati smjernica vezana uz takve predloške slična onoj za minimalni broj članaka za otvaranje nove kategorije. Ubuduće bi trebali poticati izradu predložaka koji su manji i svrsishodniji (imaju više "plavih" poveznica), a sada bih krenuo u micanje "umetaka" ovih predložaka. OK?  E.coli  17:28, 1. svibanj 2009. (CEST)

Slažem se. --Roberta F. 21:23, 1. svibanj 2009. (CEST)

Tipski članci - Arhitektura u Hrvatskoj[uredi kôd]

Kako nazvati članke vezane uz arhitekturu u Hrvatskoj: Razgovor o kategoriji:Arhitektura u Hrvatskoj. --Roberta F. 23:16, 11. travnja 2010. (CEST)[odgovori]