Razgovor sa suradnikom:Kubura: razlika između inačica

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Nema sažetka uređivanja
Nema sažetka uređivanja
Redak 345: Redak 345:
Pozz --[[Suradnik:Markus cg1|Markus cg1]] <small>([[Razgovor sa suradnikom:Markus cg1|razgovor]])</small> 12:23, 9. svibanj 2009. (CEST)
Pozz --[[Suradnik:Markus cg1|Markus cg1]] <small>([[Razgovor sa suradnikom:Markus cg1|razgovor]])</small> 12:23, 9. svibanj 2009. (CEST)


== Humanističke znanosti ==
== [[Humanističke znanosti]] ==


Poštovani,
Poštovani,

Inačica od 9. svibnja 2009. u 15:28

Pismohrana

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Ciao a te di nuovo, dopo tanto tempo ho scritto qualcosa di nuovo in croato col mio dizionario della Vallardi. Potresti correggere gli errori comuni? Poi passa in ufficio che ti offro una traduzione in siciliano, napoletano, veneto, milanese e piemontese a tua scelta. In biografie e geografie. Nell'attesa ti ringrazio in anticipo!--Lodewijk Vadacchino (razgovor) 20:58, 16. prosinac 2008. (CET)

Kalendar

Dobro jutro prijatelju-Kubura. Došao mi je kalendar od Bilih, lip i velik. Reci kako stojimo sa slikanjem hajdukovih kalendara i smiju li na wikicu. PS, stranica ti je jako duga, tribalo bi je pospremit. --Zeljko (razgovor) 00:36, 18. prosinac 2008. (CET)

I očistio si stranu. Onda ništa, uživat ću sam u njemu. --Zeljko (razgovor) 00:43, 18. prosinac 2008. (CET)

Uklonjena slika

Izvini, vidio sam da je tekst nekako prepiljen, pa sam pomislio(krivo)da je to zbog previše slika - sada znam da je to zbog Predloška:Nesamostalni teritorij, on i na engleskom otpili tekst (valjda je od tamo uzet). Usput jednu od tih slika (East-Falkland.jpg), stavio sam kao ilustraciju na članak Istočni Falkland, pa sam pomislio da bi bilo glupo da se non stop ponavlja ista slika. Ali ako hoćeš ja ti je vratim u tvoj tekst. --vitek (razgovor) 01:15, 18. prosinac 2008. (CET)

Zdravo kolega

Pogleda san oni članak, i nisam baš impresioniran. Stavija sam par onih naljepnica, oa ako se ko siti dobro. Fala na napomeni, pozdrav --ARMchoir 09:06, 18. prosinac 2008. (CET)

Kategorije

Hvala za info o kategorijama. Slazes se da onda one popise crkava i palaca u Varazdinu slozim kao kategorije a ne posebne clanke? Tipa Gradjevine u Varazdinu, pa onda potkategorije Crkve, palace...--Fhms (razgovor) 13:25, 21. prosinac 2008. (CET)

Športski klubovi

Pa ne treba za svaku sezonu pisat postavu, dovoljno je navest trofeje. Još 2006/07. Onda mogu računati da ćeš ti napisat postave Juga i utakmice od sezone 1923/24. na dalje. Pa dovoljno je napisati ovu sezonu, dobro, možda i prethodnu. Mnogi igrači napisani za 2007/08. više uopće ne igraju za Pro Recco, a posljedica pisanja prastarih sezona i neodržavanje vidi se u engleskoj Wikipediji: trenutačno trenirana (HAVK Mladost) od Veselina Đuha (currently coached ... Veselin Đuho)

--Jolo Buki Original (razgovor) 10:48, 23. prosinac 2008. (CET)

Sastavi trofejnih ekipa pišu na stranici o prvenstvu na kojem su osvojili trofej (OI, SP, EP, Euroliga, Kup LEN), sad je važna samo trenutna postava.

--Jolo Buki Original (razgovor) 08:52, 24. prosinac 2008. (CET)

Helfe

  • hallo und guten abend, ich brauche helfe von dir, ich habe eine neue Antrag für Bot Fralge hier geliegen aber ich weiss es nicht wo ist der weg gegangen? leider ich Verstehe nicht Englich noch euer Sprache. vielen dank.--Riadismet (razgovor) 04:57, 27. prosinac 2008. (CET)
  • Hallo Kubura, vielen dank das du mir geholfen hast, sehr nett von dir. nein ich Verstehe überhaupt nicht Euer Sprache. ich kann nur arabisch und deutsch, gruss Riad.--Riadismet (razgovor) 21:06, 28. prosinac 2008. (CET)

Da ,ne spava mi se. Kad žena zaspi, ja se dižem iz kreveta. --Zeljko (razgovor) 05:01, 29. prosinac 2008. (CET)

Pravopis

Bok Kuburonž

Tja, ti i pravopis - pazi ja ti uglavnom imam namjeru da nešto o nekoj temi napišem i uglavnom sam opsesivno koncentriran na to, dakle mislim o sadržaju, a na formu zaboravim. I onda grešaka ko u priči, ali ima Vas - koji gledate na to ko na dva oka u glavi, i to je sretna okolnost. Ali vidi ovo; Princ od Walesa(Princ of Wales) je britanska titula, ali i imenica, to ti ide zajedno. --vitek (razgovor) 21:36, 29. prosinac 2008. (CET)


Pravopis

E moj Kubura, blago onima koji nisu studirali filozofiju, - za njih je sve pravopis, - blaženo, i onda logos prevedeš ko riječ(i boli te ona stvar), i gnoseologija je onda - znanost o spoznaji. Ali jezik je svemir, misao sama(neki put je stvari nemoguće prevesti), - kulture su zatvoreni svjetovi, nisu stvari - istoznačne(nije vojvoda od Indije, baš isto kao ...?- ma u redu u krajnjoj liniji sve je to ..., ali govorim o drugoj razini!). Jezični purazam?, - idiotismo par exellance!!!, ili ne?, vodi li to pameti?, ili čistoj nerazumjevanju stvari i gluposti?, - ma što je to IHTIS?(jeli to riba?, hoćete li Vi to tako prevesti?). Inače i za mene je Princ(samo NSU prinz) ali?... --vitek (razgovor) 21:28, 30. prosinac 2008. (CET)

Jutro

Ae, sjetih se da imam nekih fotki koje još nisam postavila, a toga ima...  ;-)) --Roberta F. 05:02, 6. siječanj 2009. (CET)


Medvjed

Dobro si uočio. Maskwa i makwa znače medvjed u tamošnjim dijalektima. Nazivi banda mijenjaju se kroz periode različitim ortografijama engleskih i francuskih autora. Ja ove naziove uvijek peistujem, nikad ne tipkam. --Zeljko (razgovor) 10:59, 8. siječanj 2009. (CET)

Jemenski, Libijski etc. Arapi

Arape kao i Indijance karakterizira to što postoje plemenske organizacije često puta vezane u konfederacije ali i različiti jezici i dijalekti. Ni jedni ni drugi nisu jedan narod. Tako se i Arapi sastoje od više naroda različizih rasnih karakteristika i plemenskih porijekala. Oni mogu, ali uglavnom zbog nomadskog života, ne žive na području iste države. Tako Jemenski ili Libijski (i drugi) Arapi imaju posebno etničko značenje čije ime ne označava arapske stanovnike Jemena ili Libije, nego sve njihova plemena koju karakterizira poseban rasni tip, plemensko porijeklo, predaje i povijest, te njihov jezik. Zato što su većina u Libiji, po toj državi nose ime. Ali tamo žive i druge skupine Arapa koja nose drugačija imena, drugačijeg su rasnog tipa iako tamo možda žive iz davnina, ali nisu Jemenski ili Libiski Arapi, nego u ovom slučaju 'libijski' , 'jemenski' (sa malim slovom) Arapi, to jest mogu pripadati bilo kojoj drugoj rasnoj ili etničkoj arapskoj skupini. Znači kad napišeš prvo slovo imena malo, mijenjaš u cijelosti značenje pojma. Ovo nije pridjev, nego nerazdvojivi dio imena. A imena se pišu velikim slovima.--Zeljko (razgovor) 11:45, 8. siječanj 2009. (CET)

Ukrajina, Kozaci, Rusija

hetman i ataman nije isto. --Zeljko (razgovor) 04:12, 20. siječanj 2009. (CET)

ataman je izvorno u Ukrajini u 16. st. bio poglavica ili vojni vođa kod Zaporoških Kozaka, najviša titula bila je Кошовий отаман. Najpoznatiji među njima Іван Підкова, prvi kojeg je izabrao zaporoški sič. Njega ne bi trebalo zvati hetmanom, jer je hetman u Poljskoj i Litvi bio vrhovni vojni zapovjednik, i bio je odmah iza kralja. U Češkoj se pretvorilo u hejtman, a označava guvernera kraja. Ima puno toga. Svakako bi trebala biti više od dva članka. --Zeljko (razgovor) 11:46, 20. siječanj 2009. (CET)

Kopirano sa Zeljkove stranice.
Željko, daj molim te prenesi Kuburi ovaj tekst jer ja ne vidim gdje mu mogu poslati poruku (ne vidim link).

On kaže da se umjesto Ruskog imperija piše Rusko carstvo, i to je točno u hrvatskom pravopisu, ali nije ispravo i u tijeku je uporaba novijih termina. Mi u Hrvatskoj do danas nismo napravili ispravnu transilteraciju s ruskog i ukrajinskog jezika, uglavnom smo koristili strane izraze ...

U povijesnim dokumentima stoji Ruski imperij (rus. Rossijaskaja imperija), Rusko carstvo je samo hrvatski i srpski naziv koji nikada nije bio služben u Rusiji. Druga stvar, kada govorimo o Ruskom carstvu mislim na razdoblje (1648.-1721.) kada je službeno postojalo Moskvske hosudarstvo odnosno Moskvska država (drugi termini nisu bili službeni i zbunjuju u tumačenju povijesti Istočnih Slavena), nakon čega Petar I. ili Veliki stvara Ruski imperij ...

Termine koje sam postavio, upućuju na jasnost svih događanja među Istočnim Slavenima, a Ukrajinci i Rusi u Hrvatskoj rade na tome da se ti termini u Hrvatskoj počnu ispravno pisati. Ista stvar ti je i sa imenom Rusi, a svi ostali ih zovu Rosijani (izuzev Ruski, i sami se Rusi tako zovu). Ti naši stari termnini, koji nisu ispravno transliterirani, vuku se iz engleskog jezika, a mi u Hrvatskoj možemo ispravno prevoditi ta imena i nazive jer imamo sličan slavenski jezik .. Znam o čemu ti govorim, surađujem sa nekim ljudima s Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje u Zagrebu.

Molim te, prenesi Kuburi tekst uz moje poštovanje, hvala ti!

Zlatko — Prethodni nepotpisani komentar {{subst:GENDER:Seiko|napisao|napisala}} je [[{{subst:GENDER:Seiko|Suradnik|Suradnica}}:Seiko|Seiko]] (razgovordoprinosi) 08:25, 20. siječanj 2009.

Pelješac

Doli nisu Pelješac, prvo naselje na njemu je Zamaslina, Doli spadaju na kopno. Ne znan zašto ti treba, ali, vidija san tvoj komentar, pa san mislija da ti možda triba. Pozdrav --Lasta 08:17, 22. siječanj 2009. (CET)

Ajde, kad si tu, pogledaj zadnju promjenu na mojoj stranici, šta je napisa ovi momak. I pogledaj članak, bolji si u tome od mene.— Prethodni nepotpisani komentar {{subst:GENDER:Lasta|napisao|napisala}} je [[{{subst:GENDER:Lasta|Suradnik|Suradnica}}:Lasta|Lasta]] (razgovordoprinosi) 08:20, 22. siječanj 2009.

jesan, izbrisa san njegove doprinose, jer je bilo više štete nego koristi. Sad je opet doša :) --Lasta 08:31, 22. siječanj 2009. (CET)

Ovo je naš čovik iz Čilea, slabo govori naš jezik, ali se trudi.--Lasta 08:37, 22. siječanj 2009. (CET)

Hola , como estas?

Hola,Zdravo, prijatelju unapred ukloniti linkove jer ih ne uzme paguina ako govorim hrvatski i hrvatsko Davor čileanski djedova Kusamanic pozdravlja vas na južnim granicama i Punta Arenas. Bio sam referenciranje i dodavanja informacija u segmentu etnografico chili koja je pala u mnogim konceptualne greške.saludos--Investigadore (razgovor) 08:41, 22. siječanj 2009. (CET)--Investigadore (razgovor) 08:41, 22. siječanj 2009. (CET)

Ha??

Ne kapiram! Ne znam stvarno što si mislio da sam obrisao. Ja jesam napisao da Soljani nisu u Srijemu, ali nisam ništa brisao... Deder mi malo podrobnije objasni. Sauly

sad sam tek ukapiro šta sam napravio.al bilo je to prije godinu dana,otkud sad ta reakcija?btw,zašto ti imaš na svojim stranicama predložak POTREBAN PRIJEVOD SA SRPSKOG JEZIKA,a nemaš za druge jezike?Poput ovih na tekućoj stranici. Sauly  10:55, 24. siječanj 2009. (CET)

Gradišće

Prvi mi je to bio pokus. U škripcu sa, je li pisati gradišćanskohrvatskim književnim jezikom ili standardnim. Neznam koliko toga ću pisati i mislim da nije oportuno, otvoriti vlašći portal na književnom jeziku Gradišća. Ivan--Ivan hakovac (razgovor) 01:25, 23. siječanj 2009. (CET) Rado ću pisati na našem književnom jeziku. U pisanju imamo dvi varijante, takozvanu dolnju, ka je jako udomaćena u hrvatski seli i gornju granicu, ka dozvoljava i pisanje siječnja i nekih drugih izrazov, ki su blizu hrvatskomu standardnomu jeziku ili su identični.

Prijedlog za iznalaženje izlaza (2)

S obzirom da sam pronašao tvoje ime na glasovanju o povjerenju Daliboru, slobodan sam te zamoliti da glasuješ o mojem prijedlogu o rješavanju problema u kafiću: Prijedlog za iznalaženje izlaza (2). --Ante Perkovic (razgovor) 12:31, 23. siječanj 2009. (CET)

Izvori

Članak o logorima je započeo Sombrero, a po formatu i brojkama to mi liči na stari izgled mog članka kada je još sve bilo na jednoj strani http://www.vojska.net/eng/world-war-2/camps/ brojke su od Vladimira Žerjavića. --Ivan Bajlo (razgovor) 13:51, 24. siječanj 2009. (CET)

Padeži, aktiv

Hvala na pomoći. Da, sad vidim bolje je prilagođeno našem jeziku, gradu Ugliču. Ispočetka sam ga čitao Ugljič, pa kako ne paše, onda sam morao provjeravati, uporno mi se nametalo kao da je korijen ugljen. Ima dijelova koje prepustim mašinama da prevedu, pa onda obradim. Nažalost svaki jezik ima neki svoj tijek, svoje oblike, tako da moram paziti na još jenostavnije stvari. Između ostalog slavenski jezici još izazivaju krive asocijacije. No pomalo napredujem, kako imam više prakse. Pozdrav:--Vhorvat (razgovor) 05:46, 21. veljača 2009. (CET)

Da, to je točno

Isto kao što se kaže i koliko god, a ne kolikogod...ako se u hrvatskom uopće tako i govori :))

--Boris Godunov (razgovor) 00:53, 22. veljača 2009. (CET)

kakva je to galama Kubura. Još slaviš namu pobjedu nad onim bezveznjacima. --Zeljko (razgovor) 04:19, 25. veljača 2009. (CET)

Čuješ ti, što su i to rekao. Rukomet su igrali mamićeve dame, a ne mi. --Zeljko (razgovor) 00:11, 26. veljača 2009. (CET)

O kakvom dopuštenju govoriš?

--Boris Godunov (razgovor) 01:55, 26. veljača 2009. (CET)

Budi bez brige, osim ako ti se ne sviđa sama sadržina? Wikipedija je enciklopedija, a ovo su javni podaci, nema vojne tajne. Pozdrav! --Boris Godunov (razgovor) 02:04, 26. veljača 2009. (CET)

tebi se baš noćas razgovara??? :)) sve što misliš da je gramatički neispravno slobodno ispravljaj samo nemoj ikavski :)) Pozdrav!

cd rom, phahahahaha...koja si ti lujka, nasmija me pravo, svaka čast!!! sjetih se vica što radi cigo na kiši? - rominja...:)))

--Boris Godunov (razgovor) 02:16, 26. veljača 2009. (CET)

Prije svega - hvala za naputak

Nego...stadoh ovdje kod Korenice i razmišljam...kako to razna mjesta ponesoše ime slavnog vođe malog Jožeka, a samo povijesno Jajce ne dobi Titovo ime???...Tužno...

--Boris Godunov (razgovor) 03:08, 26. veljača 2009. (CET)

)))))))))))))))

idi u ...Jajce... :))))))

--Boris Godunov (razgovor) 03:12, 26. veljača 2009. (CET)

Hajduk Veljko

Bog! Majke ti, jesam ostavio Sovjeti??? Gospode bože, da me nisi ispravio netko bi rekao da pišem bedastoće. Dakako da tu treba biti vijeća... Tnx! Pozz!  Sauly  18:15, 2. ožujak 2009. (CET) Ustvari kaže mi jedan prijatelj koji se kuži da ostavim Sovjet. Tako se valjda zvao taj organ vlasti u tadašnjoj Srbiji. Malo sam dopisao u zagradu u članku Hajduk Veljko.  Sauly  18:27, 2. ožujak 2009. (CET)


Pautalia ili Ćustendil

Pogledaj si poveznicu na engleskim stranicama za Štip i grad Pautaliu, ona je [1], jer od antičke Ulpie Pautalie - nema bog zna što, to je današnji Ćustendil. --vitek (razgovor) 02:35, 4. ožujak 2009. (CET)

Dobro jutro prijatelju. --Zeljko (razgovor) 03:28, 4. ožujak 2009. (CET)

Slavonska eparhija

uradi sam dosta prepravki i mislim da je članak sad ok, pa te molim da ga pogledas.

Trol

Trol je trol i tome nema pomoći. Mađarski POV pusher koji ne živi u Mađarskoj ili razumije Mađarski :)

Digao mi je tlak stari mađarski user, čiji argumenti su bili: "Nema veze što govore sve enciklopedije na engleskom jeziku (Britannica, Encarta, Columbia), pošto knjige "povjesničara" govore drugo". U istom stilu je bilo "Stari službeni dokumenti kraljevine Hrvatske (ili kraljevine Mađarske) su neprihvatljivi kao dokaz jer wikipedija ne koristi originalne dokumente". To zafrkavanje sam izdržao mjesec dana dok stari mađarski user nije lažirao i vlastiti izvor i to tako da knjiga (izvor tvrdnje) govori:"događaji oko stvaranja unije su kontroverzni", a izjava u teksu kaže "Koncept Hrvatske u uniji s Mađarskom je kontroverzan. Tada sam puko...

Inače mislio sam da si ti odustao od wiki, inače bi ti se bio javio.

To mi je pokvarilo plan da napišem novi tekst o tome. Mogao bi ga napisati u petak na hrvatskoj wiki i ti ga prebaciš na englesku. Zadovoljit će sve "visoke" standarde --rjecina (razgovor) 06:40, 25. ožujak 2009. (CET)

Misliš da je naša wikipedija različita ?
Postoji određena mogućnost da me ovdje proganja Suradnik13. Svaki put kada bi netko pokrenuo raspravu o mom piskaranju evo ti i njega. Pošto sam malo radio na hrvatskoj wiki to je brzo upalo u oči (tekstovi Povijest Crne Gore, Zvonimir). Ne znam zašto je popio blok u siječnju, ali tko zna možda je to bilo povezano s mojim piskaranjem o ugnjetavanju tijekom siječnja ?
Ako ne griješim čovjeku sam se zamjerio pisanjem kako su stanovnici Hrvatske protiv NATO saveza, ali na kraju ni to nije bilo dovoljno [2]. Ja sam njemu vratio komentar koji počinje s L. tako da smo 1:1, ali poanta je kako je čovjek ekspres reagirao nakon mogi pisanja, iako njegovog novog accounta nema u povijesti teksta.
Poanta ove priče je da nije teško naći one koji imaju problema s tvojim pisanje. --rjecina (razgovor) 17:39, 27. ožujak 2009. (CET)

Agin

Kubura, sve je odobreno. LP.
Agin (razgovor); 09:59, 27. ožujak 2009. (PET)

N. opticus

Nažalost, ne stižem pregledati i dotjerati sve što mi studenti pošalju. Ako si otkrio grešku, bili bismo ti zahvalni da je ispraviš. Maria Sieglinda von Nudeldorf (razgovor) 13:44, 27. ožujak 2009. (CET)

IRC cloak request

IRC cloak request: I confirm that my freenode nick is Kubura .Kubura (razgovor) 18:32, 27. ožujak 2009. (CET)

Vagina=ovojnica

Vagina na latinskom znači ovojnica ili nožnica. U tijelu ima na desetine vagina, tj. ovojnica. Maria Sieglinda von Nudeldorf (razgovor) 08:10, 28. ožujak 2009. (CET)


Dixit ergo Iesus Petro: "Mitte gladium in vaginam. Calicem quem dedit mihi Pater non bibam illum?"

Isus reče Petru: "Vrati mač u korice. Zar da ne pijem iz vrča kojeg mi je moj otac dao?" Maria Sieglinda von Nudeldorf (razgovor) 10:10, 29. ožujak 2009. (CEST)


sentic_nm

Nisi mi napisao obrazloženje vracanje clanka Waffen SS na staru verziju, btw, ona ip adresa je moja, samo onda jos nisam bio logiran, ako je problem u tome da mijenjam tuđe članke — Prethodni nepotpisani komentar {{subst:GENDER:Sentic nm|napisao|napisala}} je [[{{subst:GENDER:Sentic nm|Suradnik|Suradnica}}:Sentic nm|Sentic nm]] (razgovordoprinosi) 17:16, 4. travanj 2009.

datum

E, ovako; sad mi ni niš jasno, nedavno sam dobio ovu poruku: "kad stavljaš poveznice na godine, točka se stavlja iza poveznice, npr. 2009. Pozdrav! --Phantom (razgovor) 18:36, 31. ožujak 2009. (CEST)" --kiki273 (razgovor) 03:31, 6. travanj 2009. (CEST)

sentic_nm

a ok onda, ako je problem samo u izvorima, nego sam novi, tek sam nedavno poceo pisati clanke, tako da bas nisam upucen u sve...a trebo si mi samo napisat da fale izvori... a jel moguce samo uzet clanak s npr engleske wikipedie i jednostavno ga prevest? i jel moguce navesti kao izvor clanak sa strane wikipedie koji je vec potkrepljen izvorima?? — Prethodni nepotpisani komentar {{subst:GENDER:Sentic nm|napisao|napisala}} je [[{{subst:GENDER:Sentic nm|Suradnik|Suradnica}}:Sentic nm|Sentic nm]] (razgovordoprinosi) 15:49, 6. travanj 2009.

al zapravo, mislim da je wikipedia osmišljenja kao enciklopedija otvorenog tipa, i ako ja imam široko znanje o nekoj temi (koje je skupljeno kroz cijeli život, gledanjem dokumentaraca, TV kalendara, čitanjem ozbiljnih povijesnih siteova po Netu), zašto ne bih podijelio to svoje znanje bez, da oprostiš, zajebavanja s tim glupim formalnostima, kao što je pisanje izvora XD — Prethodni nepotpisani komentar {{subst:GENDER:Sentic nm|napisao|napisala}} je [[{{subst:GENDER:Sentic nm|Suradnik|Suradnica}}:Sentic nm|Sentic nm]] (razgovordoprinosi) 19:03, 6. travanj 2009.

sentic_nm

a u redu stari, a sto se tice gresaka, ne moras mi vjerovat, ali znam sve (jedino, priznajem, za diviziju Princ Eugen sam cuo, ali nisam bas puno znao o njoj), ubuduce cu malo vise paziti dok pisem clanke i bolje provjeravati napisano. i pisati izvore za informacije koje nisu baš toliko opće poznate. ok?
p.s. hvala na savjetima — Prethodni nepotpisani komentar {{subst:GENDER:Sentic nm|napisao|napisala}} je [[{{subst:GENDER:Sentic nm|Suradnik|Suradnica}}:Sentic nm|Sentic nm]] (razgovordoprinosi) 05:50, 7. travanj 2009.

Fußball-Bundesliga

Onda, brte, napiši "Njemačka Fußball-Bundesliga" — Prethodni nepotpisani komentar {{subst:GENDER:F.Pavkovic|napisao|napisala}} je [[{{subst:GENDER:F.Pavkovic|Suradnik|Suradnica}}:F.Pavkovic|F.Pavkovic]] (razgovordoprinosi) 19:38, 9. travanj 2009.

Rasprava o ovoj temi nastavlja se ... na pripadajućim stranicama za razgovor, pozivam vas na iznošenje mišljenja. --Jure Grm, 10. dana mjeseca travnja, godine Gospodnje dvijetisućedevete u 02:04.

Bu(k)hara

Ne znam pravi hrvatski naziv, a ako znaš molim te napiš kako bi trebalo biti. Hvala unaprijed i pozdrav! Vedran12 (razgovor) 02:41, 21. travanj 2009. (CEST)

Istraga

Dolaskom na tu stranicu nisam našao ništa o Baćinu osim poveznice na drugu stranicu koja je već navedena u članku. --Ex13 (razgovor) 08:48, 24. travanj 2009. (CEST)

Rumunia

zasto su tu administratori, moraju i oni nesta raditi (svejedno nepisu nove clanke, nego se samo dopisuju)--Sokac121 (razgovor) 13:58, 24. travanj 2009. (CEST)

oprosti ja ne razumijem čakavsko narjecje , pa jel bi mi mogao prevesti na hrvatski jezik

Rumunija sam htjeo napisati, napisao sam preko 20 rumunjskih zupanija za koje mi je za svaku trebalo preko pola sata i znam o cemu se radi, a ovo da neznam hrvatski jezik je provokacija, hvala ti na tome zasluzio sam to sto sam napisao toliko clanaka pozdrav --Sokac121 (razgovor) 11:58, 25. travanj 2009. (CEST)

pa pravi sam sokac, samo sto su nas hrvati prevarili da se izjasnjavamo kao i oni :)

kod nas se prica cudan jezik rastezemo rijeci ,a neka slova kao h uopće ne izgovaramo valjda cu popraviti te pogreske, i bit ce sve u redu Pozdrav --Sokac121 (razgovor) 18:14, 25. travanj 2009. (CEST)

Ti bolje znas tko sam ja --Sokac121 (razgovor) 16:01, 26. travanj 2009. (CEST)
Kubura, u pravu si sto se tiče popravaka (i lijepo od tebe što si se potrudio ispraviti). I ja sam komentirao iste stvari istom suradniku. A što se tiče poznavanja jezika, imali smo mi i podosta unuka naših iseljenika iz J. Amerike, vidio sam ja i većih grešaka, ali ako se ljudi trude, treba im pomoći. Dakle, samo nastavi pomagati, samo budi pinkicu blaži prema njemu :) --Ante Perkovic (razgovor) 09:09, 27. travanj 2009. (CEST)


Rat za Grčku neovisnost

Grčki rat za neovisnost, sam pisao u 03:06, 26. travnja 2009., i bio sam pospan i nepažljiv. Plus nije to ni moj naziv, ja sam krenuo od neke wiki stranice koja je imala tu poveznicu - i tako kreirao novu stranicu ( više se ne sjećam koja je to strana bila), a onda sam taj isti naziv polijepio na svoj tekst. Greške se događaju, ali hvala bogu zato su tu ostali suradnici da to isprave...?

PS Ja imam veći problem kako da reagiram na polemiku s jednim vlo sumnjivim suradnikom koji se zove Historian (razgovor), koji je po meni vrlo pristran (i politički obojen), a na kraju druge optužuje za pristranost.

--vitek (razgovor) 16:23, 28. travanj 2009. (CEST)

Pa daj presudi

Dakle radi se o članku Braća Miladinov - oko tog teksta su počele polemike sa Historian (razgovor)

Ja sam stavio <ref> izvore na njegov predhodno stavljeni {{fact}}. I od tad počinju prave nevolje. On je odmah iza toga stavio {{NPOV}} na članak, i sve dalje je vidljivo i jasno, pa ...

--vitek (razgovor) 12:18, 29. travanj 2009. (CEST)

--vitek (razgovor) 12:18, 29. travanj 2009. (CEST)

Druga značenja

Bok,

Ne treba stavljati {{otheruses2}} ili {{dz}} na stranice koje već imaju zagradu na kraju naslova, kao Fokus (časopis). Pokušao sam dati objašnjenje za to na Predložak:Dz, pa molim te pogledaj.

Pozdrav. --Ante Perkovic (razgovor) 08:07, 4. svibanj 2009. (CEST)

Ratkaj

U strucnoj literaturi redovito se pise Ratkaj (npr. u Novak/Mirković, Dvorac Miljana, 1992). Tako je udomaceno i uvrijezeno, a izvorno (povijesno) pisanje je Rattkay ili Ratthkay. Jednako kao sto se u to vrijeme Zrinski ne pisu Zrinski nego de Serin ili Zriny. A Draškovići se pišu Draskovics, itd. Ali mozda da pitas autore raskosnog clanka o glasovitom dvorcu Zichy-Terbocz u Železnoj Gori. Ja ionako samo gubim vrijeme ovdje. Pozz ;) --Fhms (razgovor) 18:08, 5. svibanj 2009. (CEST)

n.b.

Paradiso, Canto 31:

Qual è colui che forse di Croazia viene a veder la Veronica nostra, che per l'antica fame non sen sazia, 105

ma dice nel pensier, fin che si mostra: 'Segnor mio Iesù Cristo, Dio verace, or fu sì fatta la sembianza vostra?'; 108 --VKokielov (razgovor) 16:03, 7. svibanj 2009. (CEST)

Iskreno govoreći izgubio sam se u tom tekstu jer imam previše podataka. Jučer sam razmislio o problemima pa ću ga reorganizirati.--Rjecina2 (razgovor) 17:11, 7. svibanj 2009. (CEST)


Crnogorci u Ruskoj Carevini

Kubura,

Nema sumnje da sada postoje Rusi porijeklom Crnogorci, ili rusificirani Crnogorci. Od 1711. g., od kada su uspostavljeni crnogorsko-ruski diplomatski odnosi, u Rusiju je emigriralo, za naše uslove, dosta ljudi. Dr. Radojević, koga navodiš, također pominje činjenicu - do 1804. čitavo pleme Trebješana (nastanjeni u okolici Nikšića, danas postoji brdo Trebjesa - to ime ime i fabrika Nikšićkog piva) odselili su put Rusije.

Crnogorci su se istakli u rusko-japanskom ratu 1905., gdje ih je dosta učestvovalo kao dobrovoljci. Jedan crnogorski kavgadžija, Lekso Sajičić iz Vasojevića je tada u dvoboju posjekao samuraja! Oko toga rata postoji i jedna simpatična ali i blesava činjenica (govori o crnogorskoj megalomaniji) - objavila je tada, 1905, Crna Gora rat Japanskoj Carevini! Bilo je i Crnogoraca generala u ruskoj vojsci. Pogledaj natuknicu general Anto Gvozdenović.

Tu su i krvne veze s obitelji Romanov. Jedna crnogorska princeza, Milica Petrović (za koju se vtvrdilo da je imala okultne moći), dovela je na Dvor Romanovih Raspućina - brojna ruska "bijela" literatura je kasnije Milicu zbog toga proklinjala.

Ima i ona blesava: "Nas (Crnogoraca) i Rusa - 300 miliona"!

No, konkretno - oko znanstvenika Kapice. U Crnoj Gori postoji prezime Kapa (Crmnica) i Kapičić (selo Ugnji, Cetinje). Nije mi poznato da taj ruski znanstvenik ima crnogorsko porijeklo. No, to ne isključuje da ga zbilja ima, posebno jer je dr. Radojević veoma pedantan istraživač.

Oko hokejaša Radula. Radulović je veoma raspostranjeno crnogorsko prezime, ima ga u većini crnogorskih plemena. No, u osnovi, ono nije slavenskog, no vlaškog podrijetla. Radula ima u Ruminiji, Moldovi (Besarabiji), itd. ali i drugdje na Balkanu (uključujući Hrvatsku, tamo gdje je, u Vojnoj krajini, bilo etničkih skupina Vlaha).

Pozz --Markus cg1 (razgovor) 12:23, 9. svibanj 2009. (CEST)

Poštovani,

pitali ste je li taj clanak prepisan bez dozvole. Odgovor je da nije prepisan bez dozvole. Koristeni izvori su navedeni kao i poveznice. Smatram da je s clankom sve u redu, a ukoliko nije, molim Vas da me uputite na ono sto tocno moram napraviti jer sam nova ovdje. Hvala lijepa. --Nany (razgovor) 15:27, 9. svibanj 2009. (CEST)