Milivoj Slaviček: razlika između inačica
Nema sažetka uređivanja |
dodan datum smrti |
||
Redak 1: | Redak 1: | ||
'''Milivoj Slaviček''' ([[Čakovec]], [[24. listopada]] [[1929]].), [[Hrvatska|hrvatski]] književnik. |
'''Milivoj Slaviček''' ([[Čakovec]], [[24. listopada]] [[1929]] - [[Zagreb]], [[6. studenog]] [[2012]].), [[Hrvatska|hrvatski]] književnik. |
||
Prevoditelj s nekoliko slavenskih jezika, a ponajviše s poljskoga. U svojoj pragmatičnoj, ironijom i razgovornim stilom prožetoj poeziji potpuno demistificira [[književnost]], baveći se malim, trivijalnim stvarima i vodeći zapravo implicitnu polemiku s idealom visoke [[estetika|estetike]]. No, takav stil krio je i svoje zamke; velika neselektivnost pri odabiru pjesničke građe počesto ga je znala progutati, te dovesti njegovu poeziju pred vrata rutinizacije i manire, no to ne znači da u brojnim pjesmama nije postigao potrebnu dramatsku tenziju ili da u svoju [[lirika|liriku]] nije uveo mnoga nova, dotad neprihvaćena područja. |
Prevoditelj s nekoliko slavenskih jezika, a ponajviše s poljskoga. U svojoj pragmatičnoj, ironijom i razgovornim stilom prožetoj poeziji potpuno demistificira [[književnost]], baveći se malim, trivijalnim stvarima i vodeći zapravo implicitnu polemiku s idealom visoke [[estetika|estetike]]. No, takav stil krio je i svoje zamke; velika neselektivnost pri odabiru pjesničke građe počesto ga je znala progutati, te dovesti njegovu poeziju pred vrata rutinizacije i manire, no to ne znači da u brojnim pjesmama nije postigao potrebnu dramatsku tenziju ili da u svoju [[lirika|liriku]] nije uveo mnoga nova, dotad neprihvaćena područja. |
Inačica od 7. studenoga 2012. u 16:46
Milivoj Slaviček (Čakovec, 24. listopada 1929 - Zagreb, 6. studenog 2012.), hrvatski književnik.
Prevoditelj s nekoliko slavenskih jezika, a ponajviše s poljskoga. U svojoj pragmatičnoj, ironijom i razgovornim stilom prožetoj poeziji potpuno demistificira književnost, baveći se malim, trivijalnim stvarima i vodeći zapravo implicitnu polemiku s idealom visoke estetike. No, takav stil krio je i svoje zamke; velika neselektivnost pri odabiru pjesničke građe počesto ga je znala progutati, te dovesti njegovu poeziju pred vrata rutinizacije i manire, no to ne znači da u brojnim pjesmama nije postigao potrebnu dramatsku tenziju ili da u svoju liriku nije uveo mnoga nova, dotad neprihvaćena područja.
Bio je aktivan u političkim promjenama krajem osamdesetih i početkom devedesetih; od 1989. je u vodstvu HDZ-a. 1992.-1993. bio je veleposlanik u Poljskoj.
Neka njegova djela je u njenoj antologiji Zywe zradla iz 1996. sa hrvatskog na poljski prevela poljska književnica i prevoditeljica Łucja Danielewska.
Važnije zbirke
- Zaustavljena pregršt (1954)
- Modro veče (1959)
- Soneti, pjesme o ljubavi i ostale pjesme (1967)
- Purpurna pepeljara, naime to i to (1969)
- Otvoreno radi (eventualnog) preuređenja (1978)