Prijeđi na sadržaj

Blagovijest

Izvor: Wikipedija
Ovo je glavno značenje pojma Blagovijest. Za druga značenja pogledajte Blagovijest (razdvojba).
Sandro Botticelli, Navještenje (1490.)

Blagovijest ili Navještenje Gospodinovo (lat. Annuntiatio) je biblijski novozavjetni događaj u kojemu je arkanđeo Gabrijel navijestio Svetoj Mariji njezino bezgrešno začeće Isusa po Duhu Svetom.

To je ujedno i kršćanski blagdan kojim se obilježava taj događaj. Slavi se 25. ožujka, devet mjeseci (trajanje trudnoće) prije Božića. Ponekad se slavi kasnije, ako pada na Cvjetnicu ili na svagdan u Velikom tjednu prije Uskrsa. Slavi se u korizmi, čime se naglašava radost zbog začeća, ali i žalost zbog Isusove muke.[nedostaje izvor] Na Blagovijest se obilježava i Dan svetosti života.

Etimologija

[uredi | uredi kôd]

Grčka riječ εὐαγγέλιον (euangélion: "dobra vijest"), od εὖ (: "dobro") + άγγελος (ángelos: "glasnik", "vijest"), s odgovarajućim glagolom εὐαγγελίζομαι (euangelízomai: "javljati dobru vijest"),[1] kalkirana je u staroslavenskom kao благовѣщение (blagověštenie), s glagolom благовѣстити (blagověstiti).[2][3] Na srednjojužnoslavenskom govornom području od 14. stoljeća javlja se varijanta благовѣсть (blagověstь) kao naziv za blagdan,[4][5] oblik vjerojatno izveden iz staroslavenskog glagola,[6] te od kojeg potječe i suvremeni suvremeni hrvatski Blȁgovijēst.

Biblijska pripovijest

[uredi | uredi kôd]
Melozzo da Forlì, Navještenje (15. st.)

U Bibliji, Blagovijest je opisana u Evanđelju po Luki, 1:26-38:

U šestome mjesecu posla Bog anđela Gabriela u galilejski grad imenom Nazaret k djevici zaručenoj s mužem koji se zvao Josip iz doma Davidova; a djevica se zvala Marija. Anđeo uđe k njoj i reče: »Zdravo, milosti puna! Gospodin s tobom!« Na tu se riječ ona smete i stade razmišljati kakav bi to bio pozdrav. No anđeo joj reče: »Ne boj se, Marijo! Ta našla si milost u Boga. Evo, začet ćeš i roditi sina i nadjenut ćeš mu ime Isus. On će biti velik i zvat će se Sin Svevišnjega. Njemu će Gospodin Bog dati prijestolje Davida, oca njegova, i kraljevat će nad domom Jakovljevim uvijeke i njegovu kraljevstvu neće biti kraja.«
Nato će Marija anđelu: »Kako će to biti kad ja muža ne poznajem?« Anđeo joj odgovori: »Duh Sveti sići će na te i sila će te Svevišnjega osjeniti. Zato će to čedo i biti sveto, Sin Božji. A evo tvoje rođakinje Elizabete: i ona u starosti svojoj zače sina. I njoj, nerotkinjom prozvanoj, ovo je već šesti mjesec. Ta Bogu ništa nije nemoguće!«
Nato Marija reče: »Evo službenice Gospodnje, neka mi bude po tvojoj riječi!« I anđeo otiđe od nje.
(prev. Bonaventura Duda i Jerko Fućak)[7]

Marija u to vrijeme još nije živjela sa svojim zaručnikom Josipom, i s njime nije imala spolnoga odnosa ("poznavala muža").[7][8] Prema mnogim teolozima, kad Marija izgovara rečenicu "Evo službenice...", začet je Isus.[9][10][11] Riječi kojima se arkanđeo obraća Mariji koriste se na početku molitve "Zdravo Marijo",[12] a Marijine riječi kojima prihvaća Božji naum u molitvi Angelus ("Evo službenice Gospodnje, neka mi bude po riječi tvojoj!").

Kraće navještenje Josipu je opisano u Evanđelju po Mateju (1:18-25). Drugačiji opis dat je u apokrifnom Jakovljevom protoevanđelju (2. st.): prvo Gabrijelovo obraćanje dogodi se dok Marija odlazi na bunar po vodu, na što se ona prestraši, vrati u kuću i stane presti purpurnu nit za zastor za Gospodinovo Svetište, kako su joj svećenici bili naložili. Tada joj se Gabrijel obraća po drugi put, te ostatak pripovijesti slijedi Lukin opis.[13] Sličnu pripovijest donosi i Pseudo-Matejevo evanđelje (7. – 9. st.).[14]

Povijest

[uredi | uredi kôd]

Blagovijest se u Crkvi slavi barem od 6. st., iz kojega potječe zapis sv. Abrahama Efeškog o slavlju svetkovine u Crkvi.[15][potreban bolji izvor]

U Nazaretu se nalaze katolička Bazilika Navještenja Gospodinova i pravoslavna Crkva Sv. Gabrijela, za koje različite tradicije smatraju da se nalaze na mjestu kuće u kojoj se dogodilo Navještenje.

Prema predaji zapisanoj u 15. st., Marijina kuća nalazila se u Nazaretu do kraja 13. stoljeća. Tada joj je od Muslimana prijetilo rušenje pa su je anđeli prenijeli na Trsat u Hrvatsku. Na Trsatu je bila od 10. svibnja 1291. do 10. prosinca 1294. Tada su je anđeli odnijeli u Loreto u Italiju, gdje je i danas, u Bazilici Svete Kuće (Basilica della Santa Casa).[16] Za utjehu, papa Urban V. 1367. godine šalje na Trsat čudotvornu sliku Majke Božje imena „Majka milosti”. Predaja kaže da je sliku osobno naslikao sv. Luka Evanđelist.[nedostaje izvor]

U likovnoj umjetnosti

[uredi | uredi kôd]
Potencijalni prvi prikaz Navještenja – freska u Priscillinoj katakombi, Rim, 3. ili 4. st. (reprodukcija iz 19. st.).

Navještenje je jedna od najvažnijih i najčešćih tema kršćanske umjetnosti. Najstarijim prikazom Navještenja uglavnom se smatrala rimska freska u Priscillinoj katakombi [en] iz 3. ili 4. st. Međutim, dovedeno je u pitanje prikazuje li freska dotičnu temu,[17] a u novije vrijeme je kao potencijalni prvi prikaz Navještenja interpretirana freska iz trećestoljetne crkve u Duri-Europos.[18]

Kroz povijest je često korištena motivika iz apokrifnih evanđelja. U bizantskoj umjetnosti uobičajen je bio prizor Gabrijelova obraćanja Mariji na bunaru. Od 5. st. pojavljuje se i motiv Bogorodičinog prenja. Od 13. st. na području Katoličke crkve Bogorodica je često prikazivana s knjigom, čime se naglašavala njena pobožnost (u skladu s Pseudo-Matejem, koji je govorio o njenoj posvećenosti proučavanju Božjeg zakona) i ukazivalo na srednjovjekovnu interpretaciju po kojoj je u trenutku Gabrijelova obraćanja Marija razmatrala stih proroka Izaije: "Evo, začet će djevica i roditi sina" (Iz 7:14).[19] Nakon srednjeg vijeka apokrifna ikonografija se povlači iz upotrebe.[20] Od drugih motiva, česti su golubica i zrake svjetla kao simbol Duha Svetog ("Duh Sveti sići će na te i sila će te Svevišnjega osjeniti.")[19] i ljiljan, često u Gabrijelovoj ruci, kao simbol Marijinog djevičanstva i čistoće.[21]

Galerija slika

[uredi | uredi kôd]

Izvori

[uredi | uredi kôd]
  1. Senc, Stjepan. 1991. [1910] Grčko-hrvatski rječnik. 3. izdanje. Naprijed. Zagreb.
  2. Цейтлин, Р. М.; Вечерка, Р.; Благова, Э., ur. 1994. Старославянский словарь (по рукописям Х—ХІ веков). Русский язык. Москва. str. 85–86
  3. Havlová, Eva, ur. 1989. Etymologický slovník jazyka staroslověnského. 1: Úvod, zkratky / A – blagъ. Academia. Praha. str. 64
  4. Daničić, Đuro, ur. 1880–1882. Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. Dio I: A—češuļa. JAZU. Zagreb. str. 421CS1 održavanje: format datuma (link)
  5. Miklosich, Fr., ur. 1858. Monumenta serbica spectantia historiam Serbiae Bosnae Ragusii. apud Guilelmum Braumüller. Viennae. str. 229. мисеца марта двадесети петь дань на благовиесть
  6. Лома, Александар, ur. 2023. Етимолошки речник српског језика. Свеска 4: БЛ–БЉ. САНУ. Београд. str. 46–49
  7. a b Fućak, Marijan Jerko, ur. 1998. Novi zavjet : s uvodima i bilješkama Ekumenskog prijevoda Biblije. Prijevod: Duda, Bonaventura; Fućak, Marijan Jerko. 2. izdanje. Kršćanska sadašnjost. Zagreb. str. 173–175
  8. Zovkić, Mato. 2012. Navještenje Mariji u Lukinoj teološkoj viziji (Lk 1,26-38). Vrhbosnensia. XVI (2): 350, 357. Prema ondašnjim ženidbenim običajima u Palestini djevojke su već s dvanaest i pol godina mogle sklapati zaruke, ali su još barem godinu dana ostajale sa svojim roditeljima uz obvezu vjernosti svojemu zaručniku.
  9. Лопухин, Александр Павлович. 1912. Торковая Библія, или комментарий на всѣ книги Св. Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта. Томъ девятый. Евангелія от Марка, Луки и Іоанна. Петербургъ. str. 124
  10. Škarić, Ivan Matija. 1860. Sveto pismo staroga i novoga uvita. Slog deveti, koj sadržaje Evanjelje po Matiju, Evanjelje po Marku i Evanjelje po Luki. Ces. kr. dvorna i obštena tiskarnica. Beč. str. 365. Ištom nego Maria izustì ove riči, upùtì-se Isus u njezinoj utrobi, učinì-se tojest njegovo malahno tilešce ne malo po malo kako-se čini tilešce ostalih ditićah, dali u jedan čas, i s ovim-se tilešcem sdružì odmah njegova duša, i s ovim-se duhatim tilom sdružì udilj božanstvo drugoga sobstva prisvetoga Trojstva, tojest sin božji, i tako bì učinjeno Krstovo sobstvo, tojest Bog-čovik; ovako Basilio, Grgur Damašeno, Ambrosio, Atanasio, Beda, i mnogi drugi.
  11. Lévesque, Eugène. 1912. Annonciation. Vigouroux, Fulcran (ur.). Dictionnaire de la Bible. Tome premier : Première partie (A — Armoni). Letouzey et Ané. Paris. str. 649–654. Dés que la Vierge eut donné son consentement, Luc, i, 38, « le Verbe se fit chair et habita parmi nous, » Joa., i, 14 : c’est le sentiment unanime des théologiens.
  12. Ave, Maria. Hrvatska enciklopedija. Leksikografski zavod Miroslav Krleža. Pristupljeno 12. travnja 2025.
  13. Ehrman, Bart D.; Pleše, Zlatko. 2011. The Apocryphal Gospels: Texts and Translations. Oxford University Press. New York. str. 50–53
  14. Ehrman i Pleše 2011:92-93
  15. Blagovijest - Znate li da današnji dan obilježava početak podjele vremena? narod.hr. Objavljeno 25. ožujka 2024.
  16. Fučić, Branko. 1990. Loreto. Badurina, Anđelko (ur.). Leksikon ikonografije, liturgike i simbolike zapadnog kršćanstva. 2. izdanje. Kršćanska sadašnjost. Zagreb. str. 384
  17. Lidova, Maria. 2017. XAIPE MAPIA Annunciation Imagery in the Making (PDF). IKON: Journal of Iconographic Studies. 10: 45–62. doi:10.1484/J.IKON.4.2017005
  18. Winn Leith, Mary Joan. 2017. Earliest Depictions of the Virgin Mary. Biblical Archaeology Review. 43 (2): 40–70
  19. a b Fučić, Branko. 1990. Navještenje. Badurina, Anđelko (ur.). Leksikon ikonografije, liturgike i simbolike zapadnog kršćanstva. 2. izdanje. Kršćanska sadašnjost. Zagreb. str. 420–424
  20. Bajić, Leonard; Dočkal, Kamilo; Štefanić, Vjekoslav; Kniewald, Dragutin. 1941. Blagovijest ili Navještenje Marijino. Ujević, Mate (ur.). Hrvatska enciklopedija. Svezak II : Autonomaši – Boito. Hrvatski izdavalački bibliografski zavod. Zagreb. str. 669–671
  21. Grgić, Marijan. 1990. Ljiljan. Badurina, Anđelko (ur.). Leksikon ikonografije, liturgike i simbolike zapadnog kršćanstva. 2. izdanje. Kršćanska sadašnjost. Zagreb. str. 387–388

Vanjske poveznice

[uredi | uredi kôd]
Wikizvor ima izvorni tekst Gle, Anđeo blagovjesnik